Wednesday, November 22, 2017

Woman Shares Thanksgiving With Teen She Accidentally Invited-女子與無意中邀請的青少年共度感恩節



新聞辭典

  1. accidentally:副詞,偶然地,意外地。
  2. make good on something:慣用語,兌現承諾;償還債務。例句:The hijackers didn’t make good on their promise to release all the passengers on board after the plane landed.(劫機犯沒有兌現在飛機降落後釋放機上所有乘客的承諾。)
  3. greet someone with something:慣用語,以某物歡迎/接待/迎接某人。例句:The hotel doorman greeted every guest with a smile.(那名飯店門房以微笑接待所有客人。)


An Arizona woman who accidentally texted a stranger an invitation to Thanksgiving dinner made good on her offer, greeting the teen visitor with a hug and an oven full of food after their story swept through social media.在他們的故事流傳於社交媒體後,(美國)亞利桑納州1名無意中發簡訊邀請陌生人出席感恩節晚餐的婦女信守承諾,以擁抱與滿烤箱的食物接待這名青少年訪客。

Wanda Dench prepped two turkeys and set up a long table in the backyard of her suburban Phoenix home Thursday before she and her family headed outside to wait for Jamal Hinton, 17, The Arizona Republic reported.《亞利桑納共和報》報導,汪達.丹契週四準備了2隻火雞,還在她位於鳳凰城市郊的自家後院擺放長桌,然後與家人到外頭去等候17歲的賈莫爾.辛頓。

The mix-up happened after Dench included what she thought was her grandson’s number on a group text last week inviting some relatives to dinner. But he had changed his number and forgot to tell her. 此一烏龍出自丹契上週以內有她以為是她孫子的電話號碼的簡訊群組發簡訊,邀請幾位親人來吃晚餐。但她孫子已經換號碼了,而且忘了告訴她。

Instead, the text went to Hinton. They realized the mistake after the two exchanged pictures, but Hinton asked if he could "still get a plate." Dench responded, "Of course you can. That’s what grandmas do." 結果這簡訊傳給了辛頓。兩人在交換照片後發現搞錯了,但辛頓問說他能否「仍來吃一盤」。丹契回說,「你當然可以。這是阿嬤該做的事。」


Saturday, November 11, 2017

Smart people are more likely to suffer from mental illness 聰明人更可能苦於精神疾病


新聞辭典

  1. woe:名詞,痛苦,悲哀。例句:Mary’s life was full of woe.(瑪麗的生活充滿痛苦。)
  2. susceptible:形容詞,易感染的,易罹患的。例句:Older patients are more susceptible to infections.(年老病患更易受到感染。)
  3. jumpy:形容詞,神經質的,神經過敏的。例句:My mother gets very jumpy when she’s alone in the house.(當我母親一人在家時,她變得非常神經質。)

Intelligent people have double the risk of mental illness compared to their lesser-intelligent peers - and more often suffer anxiety-related physical woes, a new study has found.一項新研究發現,聰明人罹患精神疾病的風險高出兩倍,且更常受苦於焦慮相關的身體痛苦,相對於較不聰明的同輩而言。

Researchers surveyed 3,715 members of MENSA, where having a IQ of above 130 is a requirement. They were asked to report whether they had been diagnoses with mental illnesses, including anxiety, depression and other disorders. 研究人員對3715名智力評鑑機構「門薩國際」會員進行調查,其入會條件是智商130以上。他們被要求報告是否曾被診斷出精神疾病,包括焦慮、憂鬱或其他疾患。



The study found 20 percent of the intelligent group suffered anxiety and depression, compared to 10 percent of the general population. Intriguingly, the participants also seemed more susceptible to asthma, allergies and poor immunity. 研究發現,這個聰明團體中有20%的人受苦於焦慮與憂鬱,相較一般大眾的10%。有趣的是,這些受試者似乎也更易罹患氣喘、過敏且免疫力差。

The study showed that more intelligent people often have what is called a "hyperexcitable brain." This means that a higher IQ leads to a greater awareness of their surroundings and what is going on. This causes the central nervous system to be more reactive, making intelligent people more ’jumpy’. 研究顯示,較聰明的人通常擁有所謂「過度興奮的大腦」。這意味高智商導致他們更留意周遭和正在發生之事物。這造成中樞神經系統更有反應,使得聰明人更為「神經過敏」。



Grammar語法


名詞 Noun

動詞 Verb

形容詞 Adjective

慣用語 Idiom