Tuesday, December 30, 2014

Yoga for Hangovers 解宿醉的方法

An elephant grazes at Amboseli National Park, approximately 220km southeast of Nairobi, Kenya on Oct. 7 last year.
一頭大象去年十月七日在肯亞奈洛比東南方兩百二十公里的安博塞利國家公園內吃草。

Photo: AFP
照片:法新社

Elephants get ‘drunk’ on fruit 大象吃果子「醉了」


We all know what we get like after one too many glasses of wine, but we were quite surprised to see a group of elephants appear to be drunk.
The herd of young calves were captured stumbling around Singita Kruger National Park in South Africa, acting like they had just had a boozy night out.
Instead of downing too many glasses of wine, however, the elephants had been nibbling marula fruit.
Ross Couper, a field guide at Singita Kruger National Park, witnessed the animals move through the bush, feeding on the fruit strewn across the ground — the older and wiser elephants teaching the young what to eat.
One of the adult cow elephants forcefully knocked the fruit down from a tree, shaking it back and forth for the young to feed on.
As they had already snacked on marula throughout their journey, it was not long before the youngsters started to behave as if they had been knocking back the beers.
According to African myth this sweet fruit can have an intoxicating effect on large mammals when they eat large amount.
(Liberty Times)

TODAY’S WORDS
今日單字
1. one too many phr. 過量 
例: Joe has had one too many.   (喬喝多醉了。)

2. drunk adj.
喝醉的;醉心的 
例: Many politicians are drunk with power. (許多政治人物醉心於權力。)

3. knock back v. phr.喝光 
例: Steve knocked back four shots of vodka in five minutes.
(史蒂夫在五分鐘內乾掉四杯伏特加。)


我們都知道喝酒喝多了會怎樣,但看到一群大象顯然喝醉了,還是讓我們相當驚奇。
這群年幼大象被拍到在南非克魯格國家公園跌跌撞撞地走著,彷彿牠們剛喝了一整晚的酒,喝得酩酊大醉。
但是,這群大象並非灌下太多杯酒,而是吃了馬魯拉果。
克魯格國家公園嚮導羅斯.庫柏目睹大象穿過灌木叢,吃著掉得滿地的果子,年長、較有智慧的大象教小象什麼可以吃。
其中一隻成年象還猛力搖晃樹幹,硬把果子從樹上搖下來讓年幼的大象吃。
但是就在他們一路吃著馬魯拉果,沒多久年幼大象的舉止便開始有如喝光所有啤酒一樣。
根據非洲傳說,大型哺乳動物吃下大量這種甜味果實會出現酒醉反應。
(自由時報/翻譯:管淑平)

Wednesday, December 24, 2014

If Santa were salaried...如果耶誕老人支薪 年薪可賺四百萬

A child has his picture taken with a Father Christmas who turned up bearing gifts in Greater Tainan on Dec. 17.
十二月十七日在台南耶誕老人突然造訪送禮,小朋友驚喜,開心合影。


Every Christmas Eve is Santa’s busiest time. Santa Claus does not have an easy job. He not only has to prepare gifts for each of the world’s children, he also needs to deliver them to the kids in a single night. But if we were to actually calculate Santa’s salary, how much would he earn?
The latest labor survey announced on an insurance Web site discovered that, if you combined all of his festive activities, from the management and distribution to tasks such as checking off name lists of how good or naughty children have been, altogether Santa should get an annual salary of US$139,924, approximately NT$4.4 million.
The Web site explained that Santa’s tasks include managing the reindeer, reading kids’ letters, wrapping presents, keeping a stealthy check on whether children have been good, sweeping chimneys, driving the sleigh, and singing Christmas carols.



TODAY’S WORDS
今日單字
1. naughty adj. 淘氣 
例: He was always a very naughty child.
(他以前是個非常淘氣的小孩。)
2. stealthy adj. 偷偷 
例: He stole a stealthy look at the presents.
3. carol n.耶誕歌 
例: We will sing Christmas carols tonight.
(我們今晚會吟唱耶誕歌。)
(Liberty Times, translated by Paul Cooper)


每年耶誕節前夕就是耶誕老人工作的旺季。耶誕老人工作並不輕鬆,不僅須要為世上每個孩子準備禮物,還要在一個晚上之內送到孩子手上!但若現實一點估算耶誕老人薪水,他能賺多少?
一份由保險網站公布的最新的勞動力調查發現,綜合整個耶誕慶祝活動,從管理送貨系統到檢查小孩子的乖寶寶和淘氣名單等各項工程,加總起來耶誕老人一年應可賺到十三萬九千九百二十四美元(約新台幣四百四十萬元)薪水。
該網站解釋,耶誕老人的工作內容包括,管理馴鹿、閱讀孩子寫的信、包裝禮物、偷偷調查孩子乖不乖、掃煙囪、駕駛雪橇、唱耶誕歌等等。
(自由時報)

Wednesday, December 17, 2014

Lost sleep leads to loss of brain cells, study suggests 研究:喪失睡眠導致大腦細胞流失

South Korean marines sleep on a ferry in the Yellow Sea on April 10.
南韓海軍陸戰隊隊員四月十日在黃海海域,於渡船上睡覺。

Photo: Reuters
照片:路透社

Sleep loss may be more serious than previously thought, causing a permanent loss of brain cells, research suggests.
In mice, prolonged lack of sleep led to 25 percent of certain brain cells dying, according to a study in The Journal of Neuroscience.
If the same is true in humans, it may be futile to try to catch up on missed sleep, say US scientists.
They think it may one day be possible to develop a drug to protect the brain from the side-effects of lost sleep.
The study looked at lab mice that were kept awake to replicate the kind of sleep loss common in modern life, through night shifts or long hours in the office.
A team at the University of Pennsylvania School of Medicine studied certain brain cells which are involved in keeping the brain alert.
After several days of sleep patterns similar to those followed by night workers — three days of night shifts with only four to five hours sleep in 24 hours — the mice lost 25 percent of the brain cells.
(Liberty Times)



研究顯示,喪失睡眠會導致大腦細胞永久流失,可能比過去想像的還要嚴重。
針對老鼠的實驗顯示,長期缺乏睡眠導致百分之二十五的特定大腦細胞垂死,根據《神經科學期刊》刊登的研究。
如果相同的情況發生在人類身上,試圖彌補失去的睡眠可能沒有用,美國科學家說。
他們認為,未來或許可能研發出能保護大腦不受喪失睡眠副作用影響的藥物。
這份研究觀察保持醒覺的實驗室老鼠,複製現代生活中因上夜班或長時間工作而常見的喪失睡眠情況。
賓州大學醫學院的團隊,研究與保持大腦警覺相關的大腦細胞。
經過幾天類似夜間工作者的睡眠模式,也就是三天上夜班、每二十四小時只睡四到五小時,老鼠喪失百分之二十五的大腦細胞。
(自由時報/翻譯:自由時報國際新聞中心)



TODAY’S WORDS
今日單字
1. prolonged adj. 長期的 
例: Prolonged use of the drug is known to have harmful side-effects.
(長期使用藥物已知會有不良副作用。)
2. futile adj.無益的 
例: It’s quite futile trying to reason with him. He just won’t listen.
(跟他講理沒有用,他不會聽。)
3. catch up v. phr.趕上
例: He was off school for a while and is finding it hard to catch up.
(他離開學校一陣子,現在發現很難趕上。)


BONUS:
A : We have to go back to work tomorrow.
B : I know. It feels like the weekend goes by so incredibly fast.
A : It’s kind of depressing.
B : Try to get to bed earlier tonight. Be sure to get plenty of rest so you can give it your best tomorrow.
A : 明天又要上班了。
B : 對啊!感覺假日時間過超快的。
A : 真令人提不起勁。
B : 今晚早點休息養足精神,明天好好加油吧!


Grammar語法


名詞 Noun

動詞 Verb

形容詞 Adjective

慣用語 Idiom