Saturday, December 31, 2016

New Year’s Resolutions, anyone? 你有新年計劃了嗎?

 Yoga for your Liver 瑜伽為您的肝臟


Over the holidays, many of us will drink, stay up past bedtime, eat an extra slice of pie and sleep in. Fun as they are, these activities can tamper with our circadian rhythms, the feedback loops that sync our body’s functions to our external environment.
The liver, which helps regulate your body’s metabolism, gets thrown off by unhealthy patterns of sleep or by changes in diet or alcohol consumption. If you’re experiencing indigestion or your energy levels are low after too many holiday parties, your liver could be out of sync.
Circadian rhythms are important for helping the liver anticipate the body’s demands throughout the day, such as stockpiling energy after meals and releasing it when we sleep.
Our daily liver cycles are molded by an interplay between sleep, food and alcohol. Sleep affects the master clock in our brain. Like most other bodily organs, the liver is partly governed by this central rhythm.
But the liver also has its own internal clock, which can be affected by food and alcohol.
To keep your liver’s clock consistent this holiday season, avoid extreme behaviors, said Lei Yin, an assistant professor of physiology at the University of Michigan.
That means maintaining your central circadian rhythm with a regular sleep schedule. You can stay up a little later, but try to avoid doing so more than two hours past your normal bedtime. A helpful tip is to go on a walk in the mornings. Light is the most powerful way to reset our internal clock, Dr. Yin said.
It also means staying cognizant of how food and alcohol affect your liver’s timers. Try to stick to normal mealtimes. And it’s fine to drink a little, but avoid binge drinking, which is defined as more than four or five drinks in two hours.
DID YOU KNOW?
你知道嗎?
A circadian rhythm is part of what we would call the “body clock.” Technically, it is any biological process of an endogenous oscillation of about 24 hours — the term “circadian” comes from the Latin “circa,” (around/ approximately), and “diem” (day) — that can also be adjusted via environmental conditions such as light, temperature and lifestyle habits.
In the short term, sticking to these guidelines might ease your transition back to reality, once the holidays are over. In the long term, maintaining a regular schedule and drinking less can safeguard your metabolism and prevent disease.
This article is an edited version of a piece that originally appeared in the New York Times
(New York Times, Steph Yin

假期中,很多人都會飲酒、熬夜、吃宵夜、晚睡晚起。這些行為儘管好玩,卻會擾亂生理時鐘,也就是讓身體功能與外部環境保持協調的反饋迴路失調。
肝臟是幫助調節身體新陳代謝的器官,不健康的睡眠模式、飲食方面的變化或者飲酒,都會擾亂它的節奏。如果你有消化不良的症狀,或者在參加多場假日派對之後感到疲憊不堪,有可能你的肝臟已經失調了。
在幫助肝臟全天候調節身體需求方面,例如在飯後儲存能量,或在睡覺時釋放能量,生理時鐘發揮著重要的作用。
肝臟每天進行的循環是由睡眠、食物和酒精之間的相互作用所主導的。睡眠會影響我們大腦中的主要生理時鐘。正如人體大部份的器官,肝臟在一定程度上也受這個主要生理時鐘所主宰。
但肝臟也有自己的內部生理時鐘,而該生理時鐘會受到食物和酒精的影響。
密西根大學生理學助理教授雷音說,要讓肝臟的生理時鐘在放假期間正常運轉,必須避免極端的活動。
這包括保持規律的作息時間,讓主要生理時鐘維持正常。你可以稍微晚一點睡,但盡量避免比平常就寢時間晚兩小時以上。一個實用的小撇步是在早上出門散步。「沐浴在陽光下是重設內部生理時鐘最有效的方式,」雷音博士說。
此外,要維持肝臟的正常運作,也須要隨時注意自己攝取的食物和酒精對肝臟的生理時鐘所造成的影響。應規律進食三餐。只喝一點酒沒有關係,但應避免飲酒過量,即兩個小時內飲酒四到五杯以上。
從短期來看,遵守這些原則應該可以讓你在假期結束後較為容易地回歸平日作習。從長期來看,規律作息以及少飲酒可以保護身體的新陳代謝機能並預防疾病。
本文為編輯後的版本,原文已於紐約時報刊登
(紐約時報李瓊譯)

Sunday, December 25, 2016

Helping Daddy quit betel nuts in a sweet way 老爸長年檳榔癮 全靠女兒「愛的融化糖」戒掉

He's got an addictive personality. 他具有成癮人格。


Baoye binged on betel nuts regularly, but whenever he saw his daughters eating fudge, he would want to join them and eat some pieces himself. His daughters, who were still in elementary school, came up with an idea to help their father quit betel nuts. They made a pact with him: “Daddy, these packets of fudge are all for you. Whenever you feel the desire to eat betel nuts, you can eat the fudge instead. And when you finish them all, we will supply you with new ones.”
Baoye did not cut down his betel nut consumption because of that, but whenever he chewed them, the image of his daughters’ faces when they offered him the suggestion would temporarily come to his mind. Once in the not-so-distant past, the whole family was preparing for a trip to Korea, and Baoye was going to purchase some betel nuts from the betel nut stands as he customarily did for trips, but when he reached into his pockets for his wallet, he found a pack of fudge.
As it turned out, several days before the trip, his daughters discovered that their daddy was not very keen on quitting betel nuts at all. So they thoughtfully split the fudge into several small packets for their father and put them in his jacket pockets. “Splitting them up into small packets makes it more convenient, so there is no excuse now, is there? Next time you go out to buy betel nuts, remember to eat the fudge instead.”
At that time, Baoye still chewed betel nuts, but a thought came to him: “There will be no place to buy betel nuts in Korea anyway. I might as well just quit chewing them.” Five days of travelling in Korea went by and he did not even chew one betel nut. After he returned to Taiwan, he successfully resisted the betel nut lady’s allure as well. That was when a revelation came to him. For all those years, he had thought betel nuts were "unquittable" for him, but in reality they were not as important as he imagined.
TODAY’S WORDS
今日單字
1. binge v. 吃得很兇,狂吃 
例: Bob binges on ice cream whenever he gets annoyed at work.
(每當鮑勃工作煩躁,他就會狂吃冰淇淋。)
2. temporarily adv. 短暫的,暫時的
例: You have to learn to relax, even just temporarily.
(你必須學會放輕鬆,即使只是暫時的也好。)
3. allure n. 誘惑 
例: How can you resist the allure of Japanese Ramen?
(你如何能抗拒日本拉麵的誘惑?)
After publishing his experience online, Baoye’s article swiftly drew heated discussions among netizens. One netizen even shared his version of the story: “When I was a kid, I also used to pester my grandfather to quit smoking by saying I would only come to him and let him hug me if he did not smell of smoke, and in the end he managed to quit smoking.”
(Liberty Times, translated by Ethan Zhan)

檳榔吃得很兇的寶爺,每當看到女兒在吃「融化糖」時總會湊過去想吃幾顆,兩個就讀小學的女兒便想出讓爸爸戒檳榔的方法。她們和他立了「約定」,「把鼻,這些融化糖全部給你。當你想吃檳榔的時候,你就可以吃融化糖代替檳榔。等你吃完,我再補新的給你。」
寶爺並未因為這樣少吃檳榔,只是每次在吃檳榔時女兒叮嚀的臉孔總是短暫出現在腦海中。直到不久前,全家準備去韓國遊玩,寶爺本想「按照慣例」地去檳榔攤「存糧」,往口袋想找皮包時,卻摸到了一包融化糖。
原來女兒在前幾天發現爸爸根本就沒有努力戒檳榔,於是貼心地幫爸爸把一串的融化糖拆成一小包,塞在外套口袋裡,「拆成一小包一小包更方便了,你總沒理由了吧。下次要買檳榔時,記得吃糖!」
當下寶爺仍吃著檳榔,不過心裡卻想著,反正接下來幾天在韓國也買不到檳榔,乾脆趁機戒掉。韓國行五天過去,他也成功地「一顆未碰」。回到台灣後,也沒有受到檳榔攤老闆娘的「誘惑」。這才發現,多年來一直以為戒不掉的吃檳榔習慣,在心中的分量其實並沒有他以為的那麼重。
此篇文章PO上網後隨即引發網友熱議,還有網友分享「我小時候也是常在爺爺旁邊撒嬌要他戒菸,他沒有菸味我才會湊過去給他抱抱....結果他戒菸成功了!」
(自由時報)

Tuesday, November 29, 2016

Dutch police trains eagles to tackle pesky drone problem 荷蘭警方:老鷹大戰無人機


荷蘭警方:老鷹大戰無人機

The Dutch are using an ingenious, low ­cost, totally organic solution to the country's increasing drone problem – they're having eagles trained to attack the flying machine as they would their usual prey.

 如今,無人機引發的問題日益嚴重,荷蘭警方不 得不另闢蹊徑,訓練老鷹來“捕獵”無人機,既節 省了開銷,也保護了環境。

 Drones are becoming a major problem all over the world – they block airspace and interfere with official operations like emergency air ambulance landings. Despite regulations, drone operators are able to get away with misuse. They're often hidden from view, making it very difficult for authorities to detect their exact position and take action against them.

 無人機給全世界都帶來了不小麻煩,有的私占了空域,有的甚至妨礙了飛機的緊急迫降。儘 管各國現已出臺相關法規,但不少無人機使用者仍逍遙法外,畢竟他們時常遠端操縱,執法 人員因此很難精准定位,將其繩之以法。


 The Dutch police were looking at tech­ based solutions like remotely taking control of drone operating systems, but forcing a drone to autoland could backfire as it could go completely out of control. Thankfully, raptor training company 'Guard From Above' came up with a much better idea – to make use of eagles' natural hunting instincts.

 此前,荷蘭警方曾嘗試遠端干預無人機作業系統,迫使其自動著陸,但結果卻事與願違,因 為無人機很容易徹底失控。幸運的是,猛禽訓練公司“空中保鏢”棋高一著,提出可以使用老 鷹來捕獵無人機。 荷蘭警方:老鷹大戰無人機

 Guard From Above claims to be the first company in the world to use birds of prey to intercept hostile drones. They're now assisting the Dutch police force to create a fleet of police eagles that are trained to attack and snatch drones in mid­air using their strong talons. “The eagle sees the drone as its prey,” explained Sjoerd Hoogendoorn, who works for the company. “So he tries to take it to a safe location and guard it once he gets there.”

 利用猛禽攔截惱人的無人機——空中保鏢公司的理念可說是前無古人。目前,荷蘭警方正與 該公司合作,訓練一群警鷹。這群“空中奇兵”將以利爪,獵捕橫行半空的無人機。空中保鏢 職員舍爾德•胡根道解釋道:“這些警鷹視無人機為獵物,一旦捕獲,就會飛到安全的地方, 將其保護起來。”


In Hindu mythology Garuda is known as the king of birds. He transports the God Vishnu and is eager to help humanity fight against demons. The word is usually rendered into English as "eagle," though according to one dictionary the name literally means "devourer," because Garuda was originally identified with the "all-consuming fire of the sun's rays".

Wednesday, October 12, 2016

A kiss from the bamboo viper 青竹絲之吻

A student surnamed Lin and 12 of his schoolmates set off for the mountains at the trail head near Han Si Elementary School in Yilan County’s Datong Township on Wednesday last week. In the afternoon of Friday last week, while they were on their way to Cuifeng Lake by way of Kulu Forest Trail, Lin is thought to have used his hands to make a way through the undergrowth, startling a bamboo viper hiding inside. He was then bitten by the snake on his right wrist, causing his forearm to become swollen. His schoolmates immediately tied rope around his right upper arm and telephoned for help.
After receiving the appeal for help, the National Airborne Service Corps (NASC) dispatched a helicopter to pick Lin up at Dongshan in Datong Township and contacted the Yilan fire department, which arranged to pick him up from the NASC on the athletics track of Yilan’s Luodong Sports Park and transport him to Saint Mary’s Hospital in Luodong.
Lin was the only student transported by the helicopter down the mountain, during which time he was conscious but experiencing intermittent pain. He was reluctant to give details about what caused the snake bite. After Lin arrived in the hospital, he was very concerned with his physical well-being and asked the doctor questions such as whether his arm would need to be amputated.
Lee Chi-chung, chief of emergency medicine at Saint Mary’s Hospital Luodong, said an injection should, of course, be given as soon as possible, and that, following a medical evaluation, it was decided that Lin did not need an amputation. He also said that Lin was very fortunate, for he was transported by helicopter down the mountain and received prompt treatment. As for whether the snake bite would endanger his life, he said that it depended on how much venom made its way into the body, and how long it was in there: The greater the volume and the longer it stays in the body, the more risky it becomes, but an individual’s physiology is also a relevant factor.

(Liberty Times, Translated By Ethan Zhan)
TODAY’S WORDS
今日單字
1. dispatch v. 出動; 派遣 
例: The Pentagon dispatched two fighter jets to send a message to a country in Asia. (五角大廈出動兩架戰機向亞洲的一個國家傳遞訊息。)
2. reluctant adj.不願 
例: He said he loved her, but he was reluctant to kiss her.
(他說他愛她,只是不願吻她。)
3. endanger v. 危及 
例: Your smoking habit might endanger your children’s health.
(你的抽菸習慣很可能會危及你家小孩的健康。)



林男與另十二名同校同學,上周三從宜蘭縣大同鄉寒溪國小附近登山口入山,上周五下午在從古魯林道要去翠峰湖途中,林疑似用手撥開樹叢前進時,驚動躲藏在裡面的青竹絲,右手腕遭蛇吻,導致右下臂紅腫,大家趕緊拿繩索綁住其右上臂,並打電話求援。
空勤總隊獲報出動直升機,到大同鄉桐山順利將學生接下山就醫,並與宜蘭縣消防局聯繫,雙方約在羅東運動公園田徑場交人,轉送羅東聖母醫院救治。
林獨自一人搭直升機下山,運送過程中意識清醒但不時露出痛苦表情,面對事發原因不願多談。到院後他則擔心自身安危,詢問醫師被蛇咬到,會不會被截肢等問題。
羅東聖母醫院急診室主任李志忠表示,打血清的時機當然是「越快越好」。評估後林男目前不需截肢,而且他的運氣很好,有直升機及早運送下山接受治療。至於被蛇咬是否會危及性命,得視毒液進入體內的量與時間;越多、越長就越有致命危機,當然也會與個人體質有關。
(自由時報記者王揚宇)

Sunday, September 25, 2016

Study links high glycemic index foods like bagels and rice with lung cancer 血糖指數高的食物致癌?麵包、米飯中槍



A study has found that high glycemic index foods, like white bread, bagels and rice, increase the risk of lung cancer. The study confirms that carbohydrates are a contributing factor in increasing the risk of the lung disease. 研究發現,白麵包、百吉餅、米飯等血糖指數偏高的食物,會增加患肺癌的幾率。該研究證實,患肺部疾病的人群數量正在增加,而碳水化合物是這種趨勢的一個誘因。

According to the study, while high glycemic index (GI) foods increase the risk of lung cancer by 49%, low GI foods, like fruits and vegetables were found to lower the risk. The study's lead author Dr Stephanie Melkonian of the University of Texas MD Anderson Cancer Center said: "We observed a 49% increased risk of lung cancer among subjects with the highest daily GI compared to those with the lowest daily GI. 該研究稱,血糖指數(GI)偏高的食物會使肺癌的患病率增加49%,而蔬菜水果等低血糖指數的食物則能降低患肺癌的幾率。該研究的第一作者是德克薩斯大學安德森癌症中心的斯蒂芬妮·梅爾克尼安教授。她說:“我們對接受調研的人進行對比後發現,攝入GI食物最高的群體,其肺癌的患病率比低GI群體高出了49%。”



"Diets high in glycemic index result in higher levels of blood glucose and insulin, which promote perturbations in the insulin-like growth factors (IGFs). Previous research suggests increased levels of IGFs are associated with increased lung cancer risk. However, the association between glycemic index and lung cancer risk was unclear." “日常飲食攝入大量高GI食物,會導致血液中葡萄糖和胰島素的濃度增加,從而擾亂胰島素樣生長因數(IGFs)的平衡。之前已有研究顯示,人體內IGF含量的增加,與肺癌患病率升高有關。但是,當時血糖指數與肺癌患病率之間的關係尚不明確。”

As a part of the study that has been published in the journal Cancer Epidemiology, Biomarkers & Prevention, some 1,905 patients diagnosed with lung cancer were surveyed. Comparisons were made with 2,413 healthy patients. The study's senior author Dr Xifeng Wu said it is the "average quality" and not the quantity of carbohydrates that determines the risk of lung cancer. Non-smokers consuming high GI foods, like bagels, white bread, popcorn and cornflakes, were found to be more at risk compared to smokers.
科學期刊《癌症流行病學、生物標記與預防》上發表了這份研究報告。研究人員對1905名確診的肺癌患者進行了調研,把他們與2413名肺部健康患者進行了比較。參與該研究的資深作者吳喜鳳教授表示,肺癌患病率的決定性因素在於含碳水化合物食物的“平均品質”,而非數量。研究甚至還發現:平時不抽煙的人如果進食過多的高血糖指數食物,例如百吉餅、白麵包、爆米花、玉米片等,他們患肺癌的幾率比煙民還要高。



Meanwhile, latest statistics from the Office for National Statistics (ONS) revealed that cancer is on the rise in England, with at least 813 new cases registered every day. The ONS statistics found that breast cancer accounted for the greatest proportion of cancer registrations in England, making up 15.6% of cancer cases. Prostate cancer followed behind at 13.4% and lung cancer was in the third place making up 12.6% of cancer cases. 同時,英國統計局發佈的最新資料表明:英國的患癌人數正持續增加,每日新增病例至少813人。而且,該資料還發現,在英國所有癌症病例中,乳腺癌患者所占比重最大,高達全部患癌人口的15.6%;前列腺癌緊隨其後,所占比重為13.4%;肺癌位列第三,占比12.6%。


Thursday, September 1, 2016

Rio 2016: Support as China's Fu Yuanhui breaks period taboo 傅園慧坦言遭遇"大姨媽”引熱議


Vocabulary
tampon: 衛生棉條
menstrual cycle: 月經週期

Competing in the Olympics is stressful at the best of times - but imagine doing so while having your period. 參加奧運比賽,即使在最佳狀態下也會壓力山大——可若是處在生理期呢? Fu Yuanhui, one of China's swimming stars, became an overnight social media sensation thanks to her frank post-race interviews and exaggerated expressions.中國游泳隊小將傅園慧因賽後採訪中的耿直言論和誇張表情迅速走紅社交媒體。

Now, she's become a talking point online again - for breaking a sporting taboo by talking about her period. 這次,她又打破體壇禁忌,談論自己的生理期,再次引爆網路話題。
China missed out on a medal in the women's 4x100m medley relay on Sunday, coming fourth. 周日的女子4x100米混合泳接力賽,中國隊獲得第四名,未能登上領獎臺。
After the match, team-mates Lu Ying, Shi Jinglin and Zhu Menghui were interviewed by a reporter - but Fu was initially nowhere to be found.賽後,隊員陸瀅、史婧琳和朱夢慧接受了採訪,而傅園慧則不見蹤影。 It turns out she was crouched behind a board, doubled over in pain.後來發現,她蹲在看板後痛苦地蜷縮著。

When the journalist asked her (in Chinese) if she was OK, Fu said: "I didn't swim well enough this time," and apologised to her team-mates. 記者問她還好嗎,傅園慧說:“這次沒有遊好。”還向隊友表示歉意。
"It's because my period came yesterday, so I felt particularly tired - but this isn't a reason, I still didn't swim well enough." “我昨天來例假了,所以感覺特別累。但這也不是理由,還是自己沒遊好。”



It was a poignant moment for many Chinese viewers, who took to social media to express their support for her. 許多中國網友深受觸動,紛紛在社交媒體上表達了對她的支持。
"I really admire Fu Yuanhui, for swimming while she was on her period - women can be affected during their periods, especially with period pain... she felt guilty for coming fourth, but Fu Yuanhui we're still very proud of you," user TAO wrote on Sina Weibo. 新浪微博用戶TAO表示:“我真的很敬佩傅園慧生理期還去比賽游泳。女性會受到生理期的影響,尤其是痛經的話……中國隊拿了第四,她很內疚。但是傅園慧,我們依然為你驕傲。”

Tampons are relatively unknown in China
在中國,衛生棉條少有人知

It's also sparked a discussion about tampons - which are not widely used in China. According to one industry survey, only 2% of women in China use tampons -compared to 42% of US women. 關於衛生棉條的討論也由此引爆。衛生棉條在中國並未得到廣泛使用。一項業內調查顯示,只有2%的中國女性使用衛生棉條,而美國女性的使用比例是42%。
Many women weren't familiar with how to use them, or had not heard of them before, the survey by Cotton Inc said. 美國棉花公司的調查稱,許多女性不熟悉衛生棉條的使用方法,甚至從未聽說過。

"Someone accused Fu of lying, asking how she could have gone in the water on her period," weibo user Dvingnew wrote. "Chinese people have prejudices about tampons - as a woman over 30, I'd been ignorant, and full of fear, about tampons until now too."
微博用戶Dvingnew說:“有人指責傅園慧撒謊,問她生理期怎麼下水。中國人對衛生棉條懷有偏見。我作為一個三十多歲的女性,直到現在也對它一無所知,心存畏懼。”

And there may also be cultural factors at play too - some Chinese women have been told to avoid using tampons because it could stop them from being virgins, despite health experts pointing out that the two things are unrelated. 這可能也有文化因素的作用——一些中國女性被告知不要使用衛生棉條,因為那會破壞處女膜。而健康專家指出,兩者並沒有什麼關係。
One poster defending tampons wrote: "Who told you virgins can't use tampons? Come on, it's the 21st Century." 支援使用棉條一方的帖子寫道:“誰跟你說處女不可以用棉條的?拜託,這都21世紀了。”

According to reports, China's first domestic tampon brand may be launched soon - which may encourage more women to swim while on their periods. 據報導,中國首家本土衛生棉條品牌很快就要成立,這或許能鼓勵更多女性在生理期游泳。 So can menstrual cycles affect sporting performance? 那麼,生理期會影響運動表現嗎?The subject of competing while menstruating is "definitely a taboo", Georgie Bruinvels, a sports scientist, tells the BBC. 運動學專家喬吉•布魯威爾斯告訴BBC,生理期參與比賽這個話題是“絕對的禁忌”。




"A lot of [elite] sport coaches are men, and that makes it harder for women, who don't want to say 'I'm on my menstrual cycle'. “許多(傑出的)體育教練都是男性。因此,對於不願說自己來例假的女性,其處境變得更為艱難。”

"We need incidents like this to raise the issue" and encourage more research, she says.
她表示,“我們需要類似的事件來引發這一話題”並且鼓勵更多的研究。

Ms Bruinvels surveyed over 1,800 sportswomen as part of her work as a researcher at the Female Athlete Health Group - a collaborative project between St Mary's University and University College London. 布魯威爾斯作為女性運動員健康研究組的成員,對1800名女運動員進行了調查。該研究組是聖瑪麗大學和倫敦大學學院的合作項目。
"More than half the sportswomen I surveyed said they felt their menstrual cycle affected their performance." “調查中,超過一半的女運動員認為生理期影響了她們的表現。”

While there is not enough research into the impact of periods on sport, Ms Bruinvels says, one potential factor she was researching was iron deficiency. 但布魯威爾斯稱,生理期對體育運動的影響尚未得到充分研究,她在探索的一個可能因素是鐵的缺乏。
"Menstruation is the leading cause of iron deficiency in the developed world, but many women are not aware they have it. “在發達國家,生理期是缺鐵的主要原因,但許多女性並不清楚這一點。”

"There could be an impact on the amount of time you can exercise, and the maximum amount of oxygen" an athlete can use, and she recommends that sportswomen who feel they've been affected get their iron levels tested. “運動時間長短,還有運動員可消耗的最大氧氣量都可能受到缺鐵的影響”。她建議認為自己受了影響的女運動員去檢查一下身體的鐵含量。


Tuesday, August 16, 2016

How much exercise do you need to undo the harm of a life spent sitting down? 每週鍛煉2.5小時可抵消終日久坐的危害

Vocabulary

sedentary: 久坐的
deleterious: 有毒的,有害的

Exercising for as little as two-and-a-half hours a week can undo damage done by sitting down all day, a study has found. 研究發現,每週僅需2.5小時的鍛煉,就可抵消終日久坐帶來的危害。The study by the University of Leicester found that even moderate activity can be enough for a health boost.這項由英國萊斯特大學主持的研究發現,適度鍛煉足以保持身體健康。

Sedentary behavior – any waking behavior with low energy expenditure while in a sitting or reclining posture – has been linked to ill health.久坐行為指清醒狀態下任何坐著或靠著的低能量消耗行為,這種行為與不佳的健康狀況直接掛鉤。But medics are concerned as many British adults now spend between half and nearly three quarters of waking hours sitting.
然而,令醫療工作者擔心的是,如今許多英國成年人二分之一到四分之三的清醒時間都是坐著的。



Dr Thomas Yates, who worked on the study, said: "It is possible for an individual, over the course of a day, to have high levels of physical activity and still accumulate large amounts of sedentary time." 湯瑪斯·耶茨博士參與了此次研究,他表示:“個體可以在一天中既進行高強度的運動又保持長時間的久坐。”The study published in BMC Public Health used data from the 2008 Health Survey to paint a representative sample of English adults. 這份發表在《英國醫學會公共衛生》期刊上的研究報告引用了《2008年健康調查》中的資料,列舉了英國成年人的代表類型。

They were grouped as "Busy Bees" – physically active with low sedentary levels; "Sedentary Exercisers" – physically active with high sedentary levels; "Light Movers" – physically inactive, had low sedentary; and "Couch Potatoes" – physically inactive, high sedentary. 研究物件被歸為四個類型,他們分別是:“忙碌蜜蜂”——運動充足且久坐時間短;“久坐鍛煉者”——運動充足但久坐時間長;“輕量行者”——缺乏運動但久坐時間短;以及“沙發土豆”——缺乏運動且久坐時間長。


Dr Yates said: “Overall, adults who engaged in at least 150 min of moderate to vigorous physical activity per week, including 'Sedentary Exercisers', had more favorable health profiles compared to 'Couch Potatoes'.耶茨博士表示:“總的來說,包括'久坐鍛煉者'在內的成年人每週至少進行150分鐘中高等強度的運動,就能擁有比'沙發土豆'更加理想的健康狀況。”
“By suggesting that being physically active may offset some of the deleterious consequences of routinely engaging in high levels of sedentary behavior, this study further emphasizes the importance of physical activity in the promotion and maintenance of health. “運動可以抵消日常久坐帶來的消極影響,通過揭示這一點,此次研究進一步強調了運動對保持和促進身體健康的重要性。”

PhD student Kishan Bakrania added: "This research is significant because it demonstrates yet again why physical activity and exercise is so important.基尚·巴克讓尼亞是一名在讀博士生,他補充道:“這項研究意義重大,因為它再次證明了運動鍛煉的重要性。”

"It shows that people who spend large amounts of time not moving either through work, leisure or lifestyle can counteract some of the negative effects of sedentary behaviour by regularly exercising." “它表明人們即便在工作或閒暇時不經常活動,仍能通過定期鍛煉抵消久坐帶來的消極影響。”


Thursday, July 28, 2016

Want to fight crime in the city? Plant a tree 想要打擊城市犯罪?多種樹吧

Vocabulary
derelict: 無主的;被拋棄了的
takeaway: 重點

Can a tree help prevent crime? It just might. Two new studies, led by US Forest Service researchers, took a closer look at urban green space in Philadelphia, Baltimore and Youngstown, Ohio. In each of these cities, adding green space to crime ­ridden areas helped reduce crime rates, the researchers found. 種樹可以預防犯罪嗎?有可能哦。美國林務局研 究員做的兩項最新研究仔細調查了費城、巴爾的摩和俄亥俄州揚斯敦的市區綠化情況。研究 人員發現,在這三個城市中,在治安糟糕的區域增加綠化面積可以有效減少犯罪率。

 In 2000, Philadelphia launched a program to plant vegetation along roadways to help soak up rainwater. Researchers looked at 52 of these vegetation plots and compared them with control plots that didn't receive the greenery upgrade. After tracking 14 types of crime in nearby areas, researchers found that narcotics possession in those areas decreased by 18 to 27 percent, even as the rate for the rest of the city rose by 65 percent. 2000年,費城啟動了一個項目,在道路兩旁種植綠化帶吸收雨水。研究者們觀察了52處綠 化點,與沒有進行綠化改造的對照區進行對比。在追蹤了附近14種犯罪手段之後,研究者 發現,這些區域的毒品持有量下降到27%,下降了18個百分點,儘管這一數位在城市的其 它地區還上漲了65個百分點。

 Michelle Kondo, a social scientist and lead researcher with the forest service, speculated the increased presence of city trucks and vans in the landscaped areas — for planting and maintenance — was enough to deter illicit activity. 林務局首席研究員、社會學家蜜雪兒•近藤推測,在這些區域負責綠化和養護的市政車輛增 加,有效阻止了違法活動。


 A similar effect was noted in Youngstown, Ohio — a depressed Midwestern town known for its high rates of crime and unemployment. From 2010 to 2014, city officials embarked on a project to reclaim some of the city's empty lots and derelict buildings by converting them into green space. In 2011, they added another initiative that gave local communities funding to plant green space in vacant lots in whatever method they chose — lawns, community gardens, playgrounds and more. 在俄亥俄州的揚斯敦也發現了類似的情況。這是一座經濟蕭條的中西部城市,以高犯罪率和 失業率聞名。從2010年到2014年,政府開啟了一項回收城市空地和無主建築的計畫,把這 些區域改造成綠地。2011年,他們又啟動了一項綠地基金計畫,鼓勵當地民眾以各種形式 綠化空地——無論是草坪、社區花園、運動場還是其它。

When Kondo and her team compared crime around these vegetation plots with undeveloped plots in nearby areas, they found the areas around new green spaces had lower crime rates than elsewhere in the city. Interestingly, the crime reduction was different depending upon the type of green space that was developed. For example, lots that were planted with grass and maintained by contractors saw a reduction in property crimes such as theft and burglary, whereas community ­maintained plots saw a sharp reduction in violent crime. This suggests that different types of green space could be developed to deter certain types of crime. 近藤和她的團隊對比了這些綠化區域和附近未綠化區域的犯罪情況,發現新綠化區域的犯罪 率比城市其它地區的犯罪率低。有趣的是,開發的綠地類型不同,所減少的犯罪類型也不 同。比如,種植了草坪並由承包商維護的綠地,周圍盜竊和入室行竊之類的財產犯罪就減少 了,而由社區維護的綠地附近,暴力犯罪大幅下降。這就表明可以通過開發不同類型的綠地 來阻止特定類型的犯罪活動。

Kondo's study collaborates another forest service study conducted by researcher Morgan Grove on the link between lawn care and crime in downtown Baltimore. Grove's study looked at the level of lawn maintenance in 1,000 residential yards throughout Baltimore County. His team looked at everything from tree cover to litter to the presence of garden hoses. Not surprisingly, Grove found that well­ maintained lawns were linked to lower crime rates than lawns that were given less care. 與近藤的研究相合作的林務局另外一項研究中,研究員摩根•格魯夫研究了巴爾的摩市中心 犯罪率與草坪維護情況之間的關聯。他調查了整個巴爾的摩郡1000戶人家院子的草坪維護 情況。他的團隊查看了所有細節,包括林木植被、垃圾和花園的澆水管。果然,格魯夫發 現,維護良好的草坪周圍的犯罪率比維護欠佳的草坪周圍的犯罪率要低。



 It's tempting to use income as the connection. After all, if you have the time and money to water your lawn, you probably live in a neighborhood that sees less crime. But Grove argued that the greenery itself helped to deter crime, by announcing to would­ be criminals that there are "eyes on the street" that care for their neighborhood and would be more likely to report a crime. 當然你很容易把這個與收入聯繫起來。畢竟,如果你有時間和金錢為草坪澆水,那麼你很有 可能住在較為安全的社區。但是格魯夫認為,是綠化本身減少了犯罪,綠地是一種宣示,警 告潛在的罪犯“街上有眼睛”照看著社區,並且發生了犯罪會更有可能上報。



The takeaway from these two studies is that urban green space may help to deter crime and could be a useful tool in city ­wide crime prevention policies. We already know greenery is beautiful to look at and can help improve mood and health while reducing pollution. Now we can add crime ­fighting to the list of vegetation's many benefits. 這兩項研究的重要發現是,城市綠地有助於阻止犯罪,可以作為整個城市預防犯罪政策的有 力工具。我們已經知道,綠色植物既養眼,又有助於改善情緒、提升健康狀況、減少污染。 現在我們又可以給植物的種種好處再加上一條“打擊犯罪”。

 Need a better reason to plant a tree? 這難道還不是種樹的最好理由嗎?







Sunday, July 17, 2016

Taiwanese swimmer with learning disabilities makes a splash in Los Angeles 輕度智障被笑笨 曾怡瑄游出世界金牌

Tseng Yi-hsuan, a student at National Hsin Hua Industrial Vocational High School who has mild learning disabilities, recently traveled to the US to participate in the 2015 Special Olympics World Summer Games in Los Angeles, winning one gold and one bronze medal in swimming events.
Tseng’s mother says her daughter initially dabbled in swimming to improve her fragile physique, hoping to exercise her body and grow up healthy, but she surprisingly developed a hidden talent. When she started learning, Tseng was held back by her innate learning disability and was therefore a late starter. However, through diligence and hard hard work, after mastering the basics Tseng made rapid strides, even surprising her coach.
When she was younger, Tseng was often laughed at for being “stupid” and “silly,” which caused her to feel extremely hurt. However, Tseng’s mother encouraged her daughter, saying “Everyone has their own strengths. Whatever you do, don’t feel discouraged.” During swimming class at school, Tseng’s outstanding performance left those sneering students speechless and she gradually became accepted.
(Liberty Times, translated by Edward Jones)


就讀新化高工綜合職能科,有輕度智能障礙的曾怡瑄,日前遠赴美國參加洛杉磯夏季世界特殊奧林匹克運動會,在游泳項目勇奪一金一銅。
母親陳紅柑表示,曾怡瑄是為了改善過敏體質,才試著游泳,原本只是希望能鍛鍊身體,更健康成長,卻意外開發出她的潛能,初學時受限於先天的理解能力,起步較晚,但勤能補拙,打下基礎後,一路突飛猛進,連教練都很訝異。
曾怡瑄小時候常被笑是「笨蛋」、「傻瓜」,心裡很受傷,陳紅柑則以「每個人都會有自己的強項」來激勵女兒,千萬不要洩氣,學校上游泳課時,她的卓越表現,讓那些嘲諷的同學啞口無言,也逐漸獲得接納。
(自由時報記者吳俊鋒)

TODAY’S WORDS
今日單字
1. dabble v.
試著 (shi4 zhe)
例: I dabbled in painting for a full two years before giving up.
(我試著畫畫滿兩年,之後就放棄了。)
2. make rapid strides v. phr.
突飛猛進 (tu2 fei1 meng3 jin4)
例: Susan has recently made rapid strides toward her goal of mastering German.
(蘇珊最近朝向學好德文的目標突飛猛進。)
3. speechless adj.
啞口無言 (ya2 kou3 wu2 yan2)
例: After being patronized by Justin, I was speechless with rage.
(賈斯汀對我以恩人自居後,我就怒得啞口無言。)
This story has been viewed 2083 times.

Monday, June 20, 2016

Why Chinese women are using 'plastic surgery' apps to whiten their skin 為什麼中國女性如此熱愛自拍修圖?

Vocabulary:
 selfie:自拍,自拍照
plastic surgery:整形,整形手術


Chinese women are radically altering their faces to look whiter and more 'Western' online CREDIT: QUARTZ Chinese girls were taking selfies way before the West had even heard of them – and probably even before the word 'selfie' had been invented in English. 在西方國家的人們還沒聽說“自拍”這個詞的時 候,中國女孩就已經開始玩自拍了,甚至在還不 存在“自拍”(selfie)這個單詞的時候就已經開始了。

And so, while the world embraces the selfie revolution – young Chinese women are again one step ahead, editing their pictures in a way the rest of us can only imagine. 之後,當世界開始“自拍革命”的時候——中國年輕女性又領先一步,用我們只能靠想像的方 式,開始編輯她們的自拍照。 We're not talking about adding a few flattering filters on Instagram here. The augmentation of facial features – using phone apps such as Meitu Xiu Xiu – is becoming so widespread and powerful in China that it's become fashionable to say online that they work better than plastic surgery. 這裡所說的圖片編輯不只是在Instagram上添加一些好看的濾鏡那麼簡單。調整面部特徵 ——使用手機應用程式,如美圖秀秀——在中國變得如此的普遍和有影響力,網上盛傳這比 整形手術還管用。



These hugely successful, homegrown photo editing apps specifically target two distinct psychologies of Chinese women: the unabashed posting of selfies (often a whole series of close­up pictures with different expressions) and the desire to look whiter than they really are. 這些極其成功的國產照片處理應用專門針對中國女性的兩大明顯的心理特徵:一是可以隨心 所欲地曬自拍(通常是一系列的特寫照片,只有表情不同);二是希望自己看起來比實際更 膚白貌美。 Such apps play to Chinese women's fantasies of achieving a 'Westernised' aesthetic ­ whiter skin and bigger eyes. 這類應用也使中國女性實現了她們所追求的“西化”的審美觀——皮膚白皙、大眼睛。

Photo enhancements are nothing new, of course and Photoshop has been readily available for a long time. But simple­  photo­-editing apps, which create the same effect as Photoshop on your phone, are a relatively new invention. 當然,美化照片並不是什麼新技術,Photoshop這樣的圖片處理軟體我們已經使用了很久。 相對而言,操作簡易、功能與Photoshop相似的手機應用軟體卻是一個新發明。 In China at least, the phenomenon has become an integral part of the online culture. Most of my female friends edit their faces before posting pictures on social media – it's a must do, ingrained step. 至少在中國,這種現象已經成為網路文化的一個必不可少的組成部分。我的大多數女性朋友 在社交媒體發佈照片之前一定會先美化這些照片,這已經成為發照片的“必經之路”,成為一 個根深蒂固的習慣。



This is more than a digital 'touch up' – the likes of which are growing more popular in the Western world, too. Such apps play to Chinese women's fantasies of achieving a more refined––or more 'Westernised'––aesthetic that specifically lies in having a more streamlined facial contour, whiter skin and bigger eyes. 這已經不僅僅是數碼“潤色”,這在西方國家也逐漸盛行起來了。此類應用軟體説明中國女 性“實現”了她們對精緻容貌的追求——或者說是更“西化”的美貌——有更流線型的面部輪 廓、白皙的皮膚和大眼睛 Meitu Xiu Xiu, the leading app of its kind in the Chinese market, is phenomenally successful, According to its official website, Meitu has over 500 million users and is installed on over 900 million mobile devices worldwide. 美圖秀秀,是中國美圖類應用市場中領先的應用軟體,此款應用獲得了極大的成功。根據其 官網資料,美圖秀秀的用戶超過5億,全球超過9億用戶安裝了這款應用。

 The 'refine and whiten' button is by far the most popular function, since having white skin in itself is a standard of beauty in China. 一鍵“磨皮美白”是目前最受歡迎的功能,因為皮膚白在中國是美的標準之一。 Famous Chinese women are driving the trend. The best­known actress in China, Fan Bingbing, has publicly declared Meitu her favourite app and often posts photos of her snow ­white skin. 一些中國知名的女性也在推動這個潮流。中國最有名的明星范冰冰,就曾公開稱美圖秀秀是 她最喜歡的應用,也經常在網上發她肌膚白皙的照片。



In recent weeks, a $1,000 'selfie camera' has also been flying off the shelves, as it make users look like they've had plastic surgery. The Casio's official name is Exilim TR, but it's mostly known as ”zipai shenqi” in China, which means ”Godly tool for selfies.” 最近幾周,一款價值約1000美元的“自拍相機”也被搶購,因為這款相機拍出來的照片能讓用 戶看起來像是她們做過整形手術。這款卡西歐自拍相機的官方名稱是Exilim TR,它在中國 被稱為“自拍神器”,意思是神奇的自拍工具。 Indeed, the hot plastic surgery trend in China and Korea in recent years has been 'jawline thinning' – where women try to reduce their 'bigger faces' to resemble those of Western women. This 'shaving' involves cutting into the jaw and trimming off some of the bone. The result is a more sculpted face and a more triangular chin that resembles the supposed “pixie” look of Western faces. 事實上,近年來在中國和韓國的整形手術中,“削尖下巴”十分熱門——女性們希望自己的“大 臉”可以像西方女性那樣立體精緻。這裡所說的“削”需要切削下頜,以及削骨。其結果就是一 張更有型的尖下巴“瓜子臉”,與人們印象中的西式“小精靈”面容相似。 But if you can't afford surgery, these new apps let you 'suck in' your face with the subtle slide of a finger. 但如果你負擔不起整形手術,那麼這些新興的應用軟體只需你動動手指就可以讓自己的臉部 縮小,擁有精緻的輪廓。

 One charmer asked me why I used such “life like photos” rather than edited pictures. 有人問我為什麼更喜歡用“生活照”,而不是美化過的照片。 “Brightening my skin and making my face thinner is normally all I do on Meitu”, says my attractive friend Leah Zhang. Although she does admit to having gone much further in modifying her features ­ and having toned it down after one boyfriend told her that her pictures looked nothing like her. 我的一位漂亮的朋友張莉(音)說,“我一般用美圖秀秀'美膚瘦臉'。”然而她承認自己對照 片改動很大,自從她的一個男朋友告訴她,她的照片與她本人相去甚遠之後,她對照片的美 化就沒那麼誇張了。


 I've experienced the opposite problem. All this extreme digital photo editing is leading to unrealistic expectations as to what Chinese women actually look like in real life. 而我卻經歷過相反的問題。所有的這些美化照片導致大家對於中國女性在現實生活中的模樣 有了不切實際的期望。 A guy I met on a dating app told me he was shocked when he first saw me as I was “much better looking” than my photos suggested. “You look really dark in your photos”, he said, “and your face looks round.” 我在交友應用上遇到的一個人告訴我說,當他第一次見到我時,他感到很震驚,因為我本人 比我的照片更好看。“照片上你看起來真黑,”他說,“而且你的臉在照片上看起來是圓的。” Another charmer asked me why I used such “life like photos” rather than edited pictures. 又有另一個人問我為什麼用這樣的“生活照”而不是美化過的照片。

“Nowadays, men are so used to seeing faces of girls on social media where the skin has been whitened, features softened and jaws thinned down, so that anything unfiltered looks strangely under par,” 27 ­year­ old graphic designer Xiaolin told me. 27歲的平面設計師小林告訴我,“現在,男性都習慣於在社交媒體上看到已經'磨皮美白、臉 部特徵更柔和、尖下巴'的女生的照片。所以,任何未經處理的照片反而讓人看起來覺得奇 怪不舒服。” My 24­ year­ old friend Zhao Siyuan tells me that plenty of her male friends have been deceived in online dating with a little help from Meitu. A few were apparently so appalled by the difference in their date's face that they “just directly turned around and walked away”. 我24歲的朋友趙思源(音)告訴我,她的很多男性朋友在網上交友時被欺騙了,就因為美 圖秀秀的“一點點幫助”。有一部分在見面的那一刻,對約會對象的相貌是如此的震驚以至於 他們“轉頭就走”了。


 A couple of months ago I too gave into the pressure downloaded Meitu Xiuxiu, partly because I was curious. Now I'm addicted ­ because it's so easy to change the way you look, and because, no matter where you are from, a bit of “brightening” is never a bad thing. 幾個月前,我也下載了美圖秀秀,部分原因是因為我很好奇。現在,我竟然“上癮”了,因為 它真的可以輕易“改變”你的容貌。而且,無論你來自何方,“白一點”總不是什麼壞事。 I can just tap to erase blemishes on my face – meaning my lazy morning routine doesn't impact my online persona. My jawline, as much as I don't want to admit it, is quickly streamlined with a quick 'sucking'. It's a lot of fun. 我可以點擊抹掉我臉上的瑕疵——這意味著即使我每天早晨再懶,也不會影響我在網上的形 象。雖然我不想承認,但我的下巴輕輕一點擊就迅速“變尖”了。這是一個很有趣的過程。

 Photo-shopping your face with an app is just that – fun ­ and isn't harmful in most cases. 用一款應用美化你的照片是如此地有趣——在大部分情況下,也是無害的。 But, in China, it's increasingly redefining standards of beauty. Chinese women are moving away from their natural selves and I can't help but feel this 'fun' is rapidly turning into an even greater pressure to conform, and look a certain way. 但是,在中國,美的標準不斷被重新定義。中國女性正逐漸遠離最本真的自我,這使我不禁 覺得這種“有趣”正在迅速轉變成一種巨大的順應潮流、以及以一定的方式去看待周圍的壓 力。 The gap between reality and our online lives is widening as we sit on our phones playing plastic surgeon ­ and it can't be long before Western women join in. 我們的現實和網路生活之間的差距正在不斷擴大,因為在手機上,我們都是一位整形外科醫 生——相信不用過多久,西方女性也將加入這個行列。



First published in The China Post, written by?

Saturday, June 4, 2016

Want to travel but don't know where to go? Fret not, you have help 休假該去哪兒?旅遊線路“盲訂”成潮流

Vocabulary:
Russian roulette: 俄羅斯輪盤
spontaneity: 自發性,自然發生


Is your partner keen on visiting Paris, while you prefer Prague? Are you looking for a warm, sun soaked holiday but can't decide where to go? Do not worry, for German carrier Lufthansa is happy to make the decision for you. 小夥伴憧憬巴黎之旅,而你卻嚮往布拉格?期待 一個溫暖、陽光普照的度假,但卻不知道去哪 兒?別擔心,德國漢莎航空公司很高興替你作出 決定。 The airline has launched a new booking feature to attract travellers who love surprises and those who are hopelessly indecisive. 漢莎航空公司推出了一項全新的預約服務,吸引那些喜歡驚喜但又有選擇恐懼症的旅客。 Travellers can choose between nine themes that range from nature, sun and sand, to romance and gourmet cuisine. 在這裡,旅客們可從自然、陽光沙灘、浪漫及美食之旅等9項主題中挑選其最中意的主題。 Each theme lists about half a dozen possible destinations that leave from either Munich or Frankfurt. 每個主題都列舉出了6個備選旅行目的地,從慕尼克或是法蘭克福等地出發。 After choosing the theme, booking dates, and adding payment information, travellers play a round of Russian roulette by clicking proceed and give the airline the decision­making power on their next holiday. 選擇完旅行主題,預約好出發日期,添加完支付資訊,旅客只需輕輕點擊,便開始了一 輪“俄羅斯輪盤賭”——將自己下次假期的決策權全權交給航空公司。



Possible destinations listed under 'Romance' include Paris, Florence, Budapest, Prague, Venice, Vienna and Zurich. “浪漫”主題中的備選旅遊目的地包括巴黎、佛羅倫斯、布達佩斯、布拉格、威尼斯、維也納 以及蘇黎世等城市。 Other themes include partying, bromance, cities, sightseeing and culture, and shopping. Lufthansa Surprise is the latest player to join the blind booking trend. 而其他的主題包括聚會之旅、兄弟之旅、城市之旅、觀光文化之旅以及購物之旅等。“漢莎 驚喜”是“盲訂”潮流中最新的競爭對手。

Some of the early players include companies like Priceline and Hotwire, which offer discounts to travelers who are willing to learn the name of their hotel, airline or car rental only after they book. 幾家早期的行業競爭公司,如酒店預訂網站普利斯林以及豪特威爾,為那些同意在預訂後才 能獲取所在酒店、航線以及租車資訊的旅客提供折扣優惠。 The concept has been gaining traction over the last few years, appealing to those who are already well ­traveled and looking for some spontaneity, as well as the adventure ­seeking millennial traveler, who may be more open to the unexpected. 過去幾年,這種“盲訂”理念得到一定的發展,吸引著那些擁有豐富旅遊經驗,期待率性而 為,以及喜歡冒險的千禧一代的遊客,因為這些遊客對於未知持有更加開放的態度。


Lufthansa's budget spin-­off Eurowings also sells mystery flights at a fixed price based on thematic trips, with fares starting at €33. 德國漢莎航空旗下的廉價航空歐洲翼航空公司同樣推出了一項基於主題旅遊的固定價格“神 秘航班”業務,起價33歐元。 Virtual travel agent Pack Up + Go will also take the stress out of travel planning by choosing a destination and creating a weekend travel itinerary in the US based on the user's budget, transportation preferences and hobbies. The destination and itinerary are kept secret until the day of departure. 美國虛擬旅行機構Pack Up + Go基於遊客的預算、交通工具的選擇以及愛好等,為他們選 擇旅遊目的地以及創立一個週末旅遊計畫,幫他們從制定旅遊計畫的繁瑣中解脫出來。然 而,目的地以及旅遊線路等資訊都將對旅客保密,直到出發那天才會揭曉答案。


Monday, May 16, 2016

14 Zodiac Signs That Would Make The Best Couples 14對兒最佳星座情侶,有你們嗎?

Vocabulary
foodie:美食家,吃貨
telepathic:心靈感應術的
on the same wavelength:觀點一致;有同感
endearing:可愛的;討人喜歡的;引起愛情的

There are certain things that help you understand someone – their favorite food, what their favorite movies are, what their childhood was like… but knowing your astrological compatibility runs much deeper than any of those things. It's actually possible to figure out who your soulmate is just by dating someone that was born in a certain month, and ultimately can help you find that one person that you've been waiting for.

有些東西可以幫你瞭解一個人——他們喜歡的食物、最愛的電影、他們的童年……但星座上的匹配度比這些都要來得深刻。跟某個特定月份出生的人約會,真的有可能讓你找到自己的靈魂伴侶,並最終找到那個你一直苦苦等候的人。那麼,哪些星座匹配度比較高呢?我們一起來看一看。

14對兒最佳星座情侶,有你們嗎?



1. Libra and Leo 天秤座&獅子座
Both of these signs like to complement each other, and are good communicators. They both love social gatherings, and also adore romance and experiencing each other as lovers. They both feel free to express themselves – the Leo demands attention, and the Libra will love to constantly flatter that ego.
這兩個星座彼此互補,也都善於溝通。他們都喜歡參加社交活動,喜愛浪漫,並且享受與彼此相戀的感覺。他們都喜歡表達——獅子座渴望關注,而天秤則投其所好,會一直給予對方關注。

2. Aries and Aquarius 白羊座&水瓶座

There's never a dull moment with these two! This relationship is very exciting and adventurous – they love each other, but also love their freedom. These two can be a highly creative couple, and are often rooted in mutual admiration.
這一對在一起,絕不會有一分一秒的無聊!他們的戀情充滿了各種刺激和冒險——他們愛對方,也愛自由。這對兒戀人創造力滿滿,彼此傾慕,感情根基穩固。



3. Aries and Cancer 白羊座&巨蟹座

An Aries is bold and fiercely independent – sure to have a good head on their shoulders. A Cancer will be attracted to that high energy and enjoy the challenge, as well as bringing out the best in the Aries. An Aries can actually teach a Cancer how to become independent.
白羊座大膽又獨立,通常還很聰明。巨蟹座則十分欣賞這種滿滿的元氣、享受與之相愛所帶來的挑戰,而且巨蟹還能激發出白羊內在閃光的一面。其實白羊座還可以教會TA的巨蟹戀人如何變得更獨立呢!


4. Pisces and Aries 雙魚座&白羊座

These two can be very good for each other – they're both romantics at heart who can share a deep and lasting love, which encourages each other to be their best. Pisces will be sensitive, and their trustworthiness will get them a long way in relationships. Aries is a leader with a lot of initiative, and they'll pursue the Pisces without hesitation. They'll also take on the role of protector.
這一對兒在一起可是相得益彰——他們內心都是浪漫的人,愛得深沉而長久。這份愛會激發出他們最好的自己。敏感的雙魚座值得信賴,這樣的品質會讓他們在戀愛關係中走得更遠。白羊座則扮演具有首創精神的領導者角色,他們會不遺餘力地督促雙魚前進。他們往往也會扮演守護者的角色。



5. Taurus and Cancer 金牛座&巨蟹座

These signs have a mutual understanding for each other. The Cancer is loyal and affectionate, and will show strong emotional support. Both Taurus and Cancer value home and family, stability, being nurtured and staying in more than socializing. You're both also probably foodies! Cooking and Netflix is the key to love, after all.

這兩個星座很能理解對方。巨蟹忠心耿耿、愛意綿綿,總能給予對方強烈的情感支持。金牛與巨蟹都十分看重家庭、穩定,注重與家人培養感情,喜歡呆在家裡勝過出去社交。而且你們倆很有可能是一對兒吃貨!畢竟,美食和肥皂劇才是愛情的真諦嘛。

6. Taurus and Capricorn 金牛座&摩羯座
These two have love and respect for each other, with almost telepathic understanding. The Taurus will admire their partner's work ethic, strong ambition, and hilarious nature while the Capricorn will be grateful for the other's sensible nature. Luckily, these practical signs are on the same wavelength on most things.
他們彼此相愛、互相尊重,心有靈犀。金牛座欣賞伴侶的勤奮工作、雄韜偉略、幽默天性,而摩羯座則對對方的通達事理報以感激。幸好,這對兒務實的星座伴侶在大部分事情上都能步調一致。


7. Sagittarius and Aries 射手座&白羊座
The Sagittarius is a master of adventure, and they sure like their freedom. They have a zero drama policy and always follow their hearts. An Aries is also an adventure-loving social butterfly, so these two will flit around parties together and never get bored. They are also not instigators of conflict – this relationship is full of joy and has no room for drama!
射手座是冒險大王,他們鍾愛自由,對生活溫柔以待,隨性而為。白羊也多是熱愛冒險的交際人士,所以這對戀人總是在派對上出雙入對,從不厭倦。他們也都不擅長掀起口角——兩人的關係充滿樂趣,哪還有空去吵架呢!

8. Cancer and Pisces 巨蟹座&雙魚座
Both water signs – these two have a natural spiritual connection. The Pisces will easily ensure harmony, and these signs are highly intuitive about each other. They're both deeply sentimental and tender, with a focus on nurturing and not hurting the other. And since a relationship's #1 need is nurturing…they're probably going to last!
這兩個都是水象星座——他們之間存在一種本能的精神交流。雙魚可以輕鬆地維持跟對方的和諧關係,這兩個星座對於彼此有著強大的直覺。他們都很多愁善感、很溫柔,善於培養感情,不想傷害對方。而一段親密關係中,首要的就是經營、培養……所以這兩個星座最有可能天長地久哦!


9. Leo and Sagittarius 獅子座&射手座
Both of these signs are optimistic and generous – as well as liking to party! Both are a little impulsive, but who doesn't want a little adventure in their relationship? Leo's can be a little stubborn, and their Sagittarius will help them find solutions they might not see. The Sagitarrius will absolutely love how confident the Leo is, and appreciate their lack of jealousy.
他們都是既樂觀又慷慨——還同樣熱愛派對!兩人都有點衝動,但,誰不想讓感情中多一點冒險精神呢?獅子有時會有點固執,射手就會幫忙找出他們自己想不到的解決方法。射手也會死心塌地的愛著獅子的自信,感激他們的少妒。

10. Virgo and Capricorn 處女座&摩羯座
The Virgo is thoughtful and quiet – vulnerable, but they try to hide it. They're hard to read but it's like unlocking a code – once you're in, you're in forever. The Capricorn will pull the Virgo from their shell – they're not scared of that mysterious and guarded nature. Once that Virgo opens up, the Capricorn will be magnetized towards them even more.
處女座的人思慮周全、性格安靜——也有脆弱的一面,不過他們會試圖掩飾這一點。他們讓人很難能讀懂,不過,這個過程就像破譯代碼——你一旦解開了,就會暢行無阻。摩羯則會把處女座從安穩的小殼里拉出來——他們不懼處女座那神秘莫測、層層警戒的性格。一旦處女座"放開了",摩羯伴侶會更加被他們吸引。


11. Leo and Gemini 獅子座&雙子座
This vivacious duo both love adventure! The Leo put a value on loyalty and being a strong partner, while the Gemini is kindhearted and focuses on making the other feel loved. They appreciate the Leo's hard-headed personality and find it endearing.

這對兒活力十足的CP都喜歡冒險!獅子座的人看重忠誠度,是堅強的伴侶,而雙子則心地善良,希望對方感受到被愛。雙子很欣賞獅子座的冷靜個性,覺得這種特質非常迷人。

12. Aquarius and Gemini 水瓶座&雙子座
These two air signs will hum together in life, through the ups and downs. Geminis just adore ideas, and the creative Aquarius is chock full of them! Both of these signs enjoy their independence, so they understand each other's needs, and no one will be clingy. Gemini keeps it fresh and Aquarius keeps it steady.
這兩個風象星座會在生活的起起伏伏中琴瑟和鳴。雙子就是崇拜有思想的人,而創意十足的水瓶座恰恰頭腦中滿是點子!這兩種星座都享受獨立,因而他們瞭解對方的需求,都不會太黏人。雙子座給愛情保鮮,水瓶座則給愛情"維穩"。

13. Scorpio and Leo 天蠍座&獅子座
This can be a kind of intense relationship – the Scorpio can be challenging and jealous, with a sharp tongue. But the Leo will feed off that passion, and love the other's lust. They're both very loyal, but also very determined, so if they can work through forgiveness, the fireworks in this relationship will be more explosive than a Nicholas Sparks film.
這段關係可能會有些緊張哦——天蠍偶爾會咄咄逼人、嫉妒心強,說話也可能不太客氣。不過,獅子座會從這種熱情裡吸取力量,也會喜歡對方的愛欲。他們都非常忠誠,心意也都十分堅定,所以,如果他們能彼此多一點寬容,這種戀情擦出的火花可能會比尼古拉斯·斯帕克斯(美國"純愛小說之父")的電影更加絢麗多彩呢。

14. Gemini and Libra 雙子座&天秤座
These two air signs have an intellectual relationship as well as a sexually voracious one. The relationship will be fresh and fast moving with these energetic and social signs. They both appreciate beauty (for Libra, in art, and for Gemini, in ideas). The Libra, who prizes harmony above all us, won't entertain the Gemini's love of arguing, creating tranquility.
這兩個風象星座的戀情既閃耀著智慧的火花,又迸發著情欲的魅惑。他們都充滿活力、喜歡社交,他們之間的感情也會充滿新鮮感、迅速升溫。他們都欣賞美——天秤欣賞藝術之美,雙子欣賞思想之美。天秤座覺得和諧高於一切,正好對沖了雙子喜歡爭論的個性,使感情和諧。


Grammar語法


名詞 Noun

動詞 Verb

形容詞 Adjective

慣用語 Idiom