Showing posts with label weight loss. Show all posts
Showing posts with label weight loss. Show all posts

Sunday, April 23, 2017

Ten ways you unconsciously sabotage your weight loss efforts 為什麼你減肥總是不成功?警惕這十大絆腳石

Have you ever found yourself staring down at an empty bowl of ice cream wondering what just happened?你是不是也遇到過這種情況:自己盯著空空如也的冰淇淋杯,在想剛剛到底發生了什麼?Or holding an empty bag of M&Ms?抑或傻乎乎地拎著被消滅乾淨的巧克力袋子?
Let's face it — no one consciously decides to sabotage their diet. So how is it that your best intentions can be so blindsided by...by what?面對現實吧——大家都不是有意識的要破壞自己的節食計畫。那麼,我們立志瘦身的初衷究竟是怎樣被攻破的?又是被什麼攻破的?

According to stimulus-response theory, we're often derailed by a kind of knee-jerk way of thinking: You see a TV commercial for a juicy bacon double cheeseburger (stimulus) and next thing you know you're driving to McDonald's (response).根據刺激反應理論,我們常常會被下意識的思考方式所干擾:上一秒你在電視上看到培根雙層芝士漢堡的廣告(刺激),下一秒你就發現自己已經在開車去麥當勞的路上了(反應)。 In order to minimize this kind of mindless eating, you need to become aware of the circumstances that leave you most susceptible to falling off the healthy food wagon.若要盡可能地控制這些無意識的貪吃行為,你需要瞭解哪些情境因素會使你更容易偏離健康飲食的軌道。



You are particularly susceptible to knee-jerk sabotage when:在下面這些情況下,你尤其容易受下意識思考方式的影響:

1. You're stressed. Whether it's caused by life challenges, illness, or fatigue, stress depletes you emotionally as well as physically.當你倍感壓力時。生活中的挑戰、疾病或勞累都會讓你感到壓力,而不管是哪一種都會在精神上和體力上擊垮你。When you become depleted, food — especially the salty, sweet, fatty, high calorie kind — beckons you with promises of escape, sedation, and comfort. Ah!當你感到被擊垮時,食物——尤其是高鹽、高糖、高脂、高卡路里的食物——就在向你招手了:來吧!我能讓你逃離壓力,鎮靜放鬆下來!啊,如此美好!And these promises aren't exaggerations. Food does offer the relief you seek — well, at least until you swallow!而且它們沒說謊——食物(是的,吃進肚的食物),的確能幫我們釋放壓力。



2. You're bored. Boredom is an emotion that leaves you feeling fidgety and somewhat out of control. Your go-to comfort food not only promises the distracting pleasure of something to do, but will flood your brain with feel-good chemicals. Your restlessness is swept away by the blissful tranquility of escape.當你無聊時。無聊會讓你感覺煩躁不安、難以自控。這時你便向食物索取安慰,因為它不但能讓你忙活起來,分散注意力,還會讓你的大腦血液中流過令人愉快的化學物質。你的焦躁不安一掃而光,心頭洋溢著成功擺脫空虛的喜悅和寧靜。



3. You're watching TV (or otherwise distracted). We are creatures of habit as well as creatures of comfort. And what's more comforting — or mindless — than zoning out binge-watching your favorite TV series while digging into that bag of chips? 你在看電視的時候(或者其它思想不集中的時候)。人類是追求舒適感的生物,更是享受按習慣行事的生物。想像一下,當你可以放空大腦,一邊放肆地追你最愛的電視劇,一邊瘋狂地吃薯片,如此舒適愜意,無憂無慮,夫複何求?Mindless distraction and snacking become ritualistic habits, just like a tub of popcorn becomes a must at the movie theater. 放空大腦、吃零食好像已成為一種固定的搭配,就像看電影就必須吃一桶爆米花一樣。



4. You're depressed or anxious. Emotional struggle and stress are inseparable, leaving you feeling desperate and out of control. Destructive eating is an anesthetic to your emotional pain and discomfort.你沮喪或焦慮的時候。情緒上的困擾總是和壓力相伴相生,讓你感覺歇斯底里,不受控制。而大吃大喝就像麻醉劑,讓你暫時忘卻情緒上的痛苦和不適。The feel-good chemical dopamine is released in the brain and — at least while you're eating — your emotional pain is numbed.這時,大腦會釋放一種名為多巴胺的化學物質,你的情緒痛苦會被暫時麻醉——至少在你吃東西的時候是這樣的。



5. You're in a restaurant or planning to go out to eat. This is where your mind begins to "graze:" "Hmm, what am I in the mood for tonight?" 你在餐館或者正打算去下館子的時候。這時你的大腦就開始臆想了:“哎呀呀,今晚吃點什麼好呢?”This is "mind-tasting." Once you begin to mind-taste, you're already putting in motion the physiological changes associated with actually eating those delicious foods. Mind-tasting is a surefire way to open the door to destructive eating.這就是“臆想的美味”。一旦你開始臆想美味,你就會經歷真正品嘗美食時才會有的心理變化。所以臆想美味必然導致大吃大喝。

6. You feel your stomach growl. You haven't eaten in a few hours, it's almost lunch time, and your stomach growls. For many people, this sets off a small panic: "I'm starving! I need to eat something right now."你覺得肚子在叫的時候。好幾個小時沒吃東西了,又快到午飯飯點了,於是肚子開始叫了。而這會引起許多人的心理小恐慌:“餓死我了!必須馬上吃點東西才行。”In typical knee-jerk fashion, you're conditioned to jump when your stomach beckons. More often than not, it's your mind, not your body, that needs to be fed.這是典型的下意識行為:肚子一叫,你就習慣性地坐不住了。但往往真正餓的不是你的肚子,而是你的大腦。

7. You're alone or lonely. Loneliness is a stressful state, which at times is unavoidable. We try to reduce the stress of loneliness by using food to fill the emptiness in our lives. 你獨自一人或倍感孤獨的時候。孤獨能讓人感到壓力,這是不可避免的。於是我們用食物來填充空虛,以此減輕隨孤獨而來的壓力。Food, quite literally, "fills" us. And when you're feeling empty and alone, being full can be quite comforting.直白的說,食物就是能使我們充實的“實物”。如果你覺得空虛寂寞,吃飽肚子能讓你舒服許多。


8. You see or smell a nostalgic comfort food. The sight or aroma of a childhood comfort food can release in the brain the same chemicals involved in tasting these foods (mind-tasting again).當你看到或聞到能讓你懷舊的食物時。當你看到或聞到童年吃過的食物時,大腦會釋放出和真正品嘗這些食物時相同的化學物質(又是臆想美味)。It's why fast food restaurants have pictures on their menus. You stand there mind-tasting each possibility until you settle on the one choice that seems to offer the most satisfaction. 這也解釋了為什麼速食店會在菜單上附圖片。你只需站在那裡就能臆想出每一道菜的美味,然後就拿定主意選擇了看起來最好吃的那一道。



9. You've had an alcoholic beverage — or three. Alcohol distorts both your physical and psychological perceptions of hunger. You probably already know that alcohol adds calories, weakens self-discipline, and stimulates hunger. 你喝了一杯酒精飲料的時候——或者三杯。酒精會使你對饑餓感產生錯覺。你也許已經知道了這些事實:酒精會增加卡路里攝取量,削弱自律能力,並刺激你的饑餓感。 Having a drink before or during your meal will lower your inhibitions and diminish your willpower. Save the wine for dessert. 飯前或飯中喝酒會使你放下防備,削弱你的意志力。所以紅酒還是留作飯後吃甜點的時候喝吧。



10. You're tired, you have access to junk food and it's late at night. Fatigue reduces your capacity for tolerating stress. Nighttime is when things begin to wind down, you've had a hard day, and you're hoping to reward yourself for having survived the day's demands.
你覺得累了,此時正值深夜,手頭又有現成垃圾食品的時候。勞累會削弱你對壓力的抵抗力。夜晚時分,萬籟俱寂,你已經忙碌了一整天,此時不由得希望能犒勞犒勞自己。

Or perhaps it's your knee-jerk, ritualistic need for a "night cap" before retiring. It's easy to fall prey to “tomorrow is another day” thinking and go for the brownies and glass of milk. 又或者,這只是你下意識的想法,你其實只是想在睡前再例行公事來點夜宵而已。你輕而易舉地說服自己,隨便今天怎麼樣了,反正“明天又是新的一天”,然後就興致勃勃地跑去拿巧克力糕餅和牛奶了。


Tuesday, June 9, 2015

Yoga for Men Part 2: 男人的 瑜伽練習 練習二

‘Too fat to fight’: thousands of British soldiers overweight 胖到不能打仗:數萬名英國軍人超重

British soldiers ride bicycles over Arnhem Bridge, in Arneham, Netherlands on Sept. 19.
英國軍人九月十九日在荷蘭阿納姆騎單車穿越阿納姆橋。

Photo: EPA
照片:歐新社

The British army has a global reputation for efficiency and performance, but new figures published on June 22 suggest that its soldiers might be getting a little soft.
More than 32,000 soldiers failed a basic fitness test at some point in the past three years, and more than 22,000 were found to be overweight and at risk of health problems, according to Ministry of Defense figures.
All soldiers in the British army are required to complete a personal fitness assessment twice a year, and those who fail must retake the test within seven days. Multiple failures could result in being discharged.
Men under the age of 29 must complete 44 press-ups in two minutes, followed by 50 sit-ups in two minutes, and a 2.4km run within 10.5 minutes.



Women have a slightly easier test, with 21 press-ups, 50 sit-ups and 13 minutes in which to complete the run.
According to the figures obtained by The Sunday Times newspaper, 29,600 men and 2,819 women failed their fitness tests between April 2011 and March this year.
“This figure represents 11 percent of the army serving in that period and many of those who failed will have subsequently passed their fitness test,” the Ministry of Defense said in a statement.
The Sunday Times also revealed that more than 22,000 troops were found to be at increased risk of type 2 diabetes, high blood pressure and heart disease because they were so unfit.
(AFP)


英國軍人的效率與表現全球知名,但六月二十二日公布的新數據顯示英軍或許有點弱。
超過三萬兩千名軍人在過去三年中的某個時刻,其基本體能測驗未過,逾兩萬兩千人被判定過重,而且有健康問題上的風險,根據國防部的數據。
英國所有軍人規定一年內要完成兩次個人體能評估,未過關者必須在七天內重考。多次失敗恐導致退役。
二十九歲以下的男性軍人必須在兩分鐘內完成四十四下伏地挺身,接著兩分鐘完成五十下仰臥起坐,以及在十分半內跑完二點四公里路程。
女兵的測驗稍微輕鬆一點,分別是二十一下伏地挺身、五十下仰臥起坐,以及十三分鐘內完成路跑。
根據《週日泰晤士報》取得的數據,二0一一年四月今年三月間,有兩萬九千六百名男性軍人與兩千八百一十九名女兵未能通過體能測驗。



TODAY’S WORDS
今日單字
1. retake v. 重考;重學;再取 
例: The allies retook the city after severe fighting.
(經過激戰後,盟軍重奪該城。)

2. press-up, push- up n. 伏地挺身 
例: He’s good at doing one-arm press-ups.
(他擅長做單臂伏地挺身。)

3. sit-up n. 仰臥起坐 
例: How many sit-ups can you do in one minute?
(你一分鐘可做幾下仰臥起坐?)



Tuesday, May 6, 2014

Children of overweight women die younger: study 研究:過胖女性生下的小孩易早死


Clothing for pregnant women is on display in Cologne, Germany on Sept. 19.
這是九月十九日展示於德國科隆的孕婦裝。

照片:歐新社

Children born to obese women were 35 percent more likely to die prematurely in adulthood, according to a study released on Aug. 7 that warned of a growing epidemic.
Researchers in Scotland traced 37,709 children of 28,540 women who gave birth between 1950 and 1976.
The children were aged from 34 to 61 at the time of the study published in the online journal bmj.com. Researchers included the data of 6,551 children that had already died prior to the start of the study.
Of the mothers, 21 percent were overweight — meaning a body mass index (BMI) or height-to-weight ratio of 25 to 29.9 — and four percent obese, with a BMI of 30 or more, when they gave birth.
“The offspring of obese mothers were 35 percent and those of overweight women 11 percent more likely to die before the age of 55 years than those of normal-weight mothers,” study co-author Rebecca Reynolds, professor of metabolic medicine at the University of Edinburgh, told AFP.
The team also found that the children of obese mothers were 42 percent more at risk of being admitted to hospital for heart disease as adults.
“Our results suggest that the intrauterine (womb) environment has a crucial and long-lasting effect on risk of premature mortality in offspring,” the study said.


(AFP)
過胖女性生下的小孩在成年時早逝的機率多了百分之三十五,根據八月七日一項警告該流行病日益盛行的研究指出。
蘇格蘭的研究人員追蹤在一九五0至一九七六年間、由兩萬八千五百四十名女性所生下的三萬七千七百零九名孩童。
當這研究刊載於《英國醫學期刊》線上版時,這些子女年齡介於三十四至六十一歲之間。研究人員把在研究開始前已死亡的六千五百五十一名子女也納入資料。
這些母親在生產時,有百分之二十一屬於過重,也就是身體質量指數BMI值在二十五至二十九點九之間;另有百分之四是屬於肥胖,也就是BMI值大於或等於三十。
研究共同作者、愛丁堡大學新陳代謝醫學教授雷蓓佳.萊諾斯告訴法新社表示:「肥胖與過重母親的子女,比正常體重母親的子女,在五十五歲以前死去的機率分別多出百分之三十五與百分之十一。」
團隊也發現,過胖母親的小孩在成人後罹患心臟疾病送醫的機率多了百分之四十二。
研究指出:「我們的研究結果認為,子宮環境對子女是否早死有著關鍵與長期的影響。」



TODAY’S WORDS 今日單字
1. obese adj.
過胖的 (guo4 pang4 de5)
例: Nearly 300 million women are obese this year, according to the data.
(根據數據,今年有近三億女性是過胖的。)
2. epidemic adj.
傳染的;流行性的
(chuan2 ran3 de5; liu2 xing2 xing4 de5)
例: He was probably a victim of the worldwide influenza epidemic.
(他可能是全球性流行性感冒的受害者。)
3. intrauterine adj.
子宮內的 (zi3 gong1 nei4 de5)
例: Intrauterine insemination may be performed.
(子宮內授精是可行的。)

Tuesday, February 4, 2014

How to avoid putting on the pounds over the Lunar New Year 過年狂吃 近半民眾胖了一點七公斤


A doctor holds a plate of food from a suggested meal for diabetics at a hospital in Greater Taichung on Jan. 17.
一位醫師一月十七日於台中一所醫院推薦適合糖尿病患食用的年菜。

Photo: Tsai Shu-yuan, Liberty Times
照片:自由時報記者蔡淑媛

The number of calories in a Lunar New Year’s Eve meal is exorbitant. One meal could have up to 1,880 calories, meaning you would have to jog for more than two hours to burn them off. After a nine-day holiday filled with languidness and gluttony, as well as gourmet meals, cold weather and the desire to stay sedentary, roughly 45 percent of us will still be surprised to find that we have gained around 1.7kg.
年菜熱量超高,吃一餐熱量高達一千八百八十大卡,得跑步兩小時以上才能消耗掉。美食加上天冷、人不愛動,經過連續九天懶洋洋、放肆口慾的假期生活,百分之四十五民眾過完年才驚覺胖了一點七公斤。
The Bureau of Health Promotion under the Department of Health estimates that a takeaway Lunar New Year’s Eve meal consisting of six courses can have as many as 11,000 calories. Even if six people share the meal, each person would consumer up to 1,880 calories. An adult who weighs 60kg actually only needs 600 calories per meal, so a typical New Year’s Eve meal is equal to three regular meals. If one eats like this every day over the holiday, it would be nearly impossible not to gain weight.
衛生署國健局估計,一套六道的外帶年菜,總熱量高達一萬一千多卡,就算六個人分食一餐,每人也攝取高達一千八百八十大卡。其實一個體重六十公斤的成年人,每餐吃六百大卡就夠了,年菜一餐熱量可抵三餐,年假期間天天這樣吃,想不胖也難。
For the survey, the bureau interviewed more than 1,000 adults over the age of 18 by telephone. Around 45 percent of them said they gain weight during the Lunar New Year — 1.7kg on average.
國健局是以電話調查全國一千多位十八歲以上成年人發現,近四成五民眾過完年體重增加,平均胖一點七公斤。
Bureau of Health Promotion Director-General Chiou Shu-ti proposes four New Year’s meal tricks, including the labeling, ingredients, cooking and the staple foods for a Lunar New Year’s Eve meal for people to follow. First, prior to buying food for your New Year’s Eve meal, be sure to look at the calories listed on labels, and then purchase the amount of food according to the number of people in your household. Chiou also suggests replacing fatty meats with lean meats, eating seafood instead of red meat, and when it comes to how the foods should be cooked, she recommends steaming, stewing, heating in hot water, or eating cold foods dressed with sauce instead of fried foods. For staples, she says that grain rice or steamed turnip cakes should be used instead of glutinous oil rice.
國健局局長邱淑媞針對年菜標示、食材、煮法、主食,提出四大年菜秘訣供民眾參考。首先,選購年菜前應看清熱量標示,依家中人數估算購買量。以瘦肉取代肥肉、海鮮取代紅肉;烹調方式以清蒸、滷、燙、涼拌取代油炸;主食部分則建議以五穀飯或蒸蘿蔔糕取代油飯。
Nutritionist Huang Li-ting says that by following the principles outlined above, you can significantly decrease the amount of calories in a meal without changing the portions and eat your fill without having to worry about gaining weight. The amount of vegetables included in readymade New Year’s Eve meals is also insufficient, so Huang suggests preparing extra veggies to increase the amount of fiber and one’s overall feeling of satisfaction.
營養師黃莉婷表示,依照前述原則設計的菜單,可以大幅降低同樣份量的菜餚熱量,吃得飽又不怕胖。同時外購年菜的蔬菜量普遍不足,建議可額外預備新鮮蔬菜,可以增加膳食纖維,又能增加飽足感。
For smaller households, Huang suggests dividing the meal into smaller portions and only heating up just the right amount of leftovers to avoid overeating. When getting together for a chat, she also suggests eating fresh fruit as a snack along with hot sugarless tea to replace sugary drinks, allowing you to avoid consuming too many calories.
(Liberty Times, Translated by Kyle Jeffcoat)
如果家中人口不多,黃莉婷建議,可以先把年菜分裝成小份量,每次加熱一份剛好的份量,就不怕吃得太撐。團聚聊天時,最好用新鮮水果取代零食,無糖熱茶取代含糖飲料,就能輕鬆避免熱量破表。
(自由時報記者邱宜君)
This story has been viewed 1714 times.

  1. Yoga for weight loss

    Watch Yoga for weight loss Video on NDTV.com. Today obesity is a serious and growing public health problem ...http://www.ndtv.com/video/player/yoga-city/yoga-for-weight-loss/227114

Grammar語法


名詞 Noun

動詞 Verb

形容詞 Adjective

慣用語 Idiom