Tuesday, October 21, 2014

Afternoon naps aid children’s learning 午睡幫助孩子學習

A vendor selling watermelons naps as he waits for customers at a market in Taiyuan, in China’s Shanxi Province on July 17.
一位小販七月十七日在中國山西省太原市一處市場等待顧客上門時,小歇片刻。

Photo: Reuters
照片:路透

Getting young children to take an hour-long nap after lunch could help them with their learning by boosting brain power, a small study suggests.
A nap appeared to help three-to-five-year-olds better remember pre-school lessons, US researchers said.
University of Massachusetts Amherst researchers studied 40 youngsters and reported their findings in Proceedings of the National Academy of Sciences. The benefit persisted in the afternoon after a nap and into the next day.
The study authors say their results suggest naps are critical for memory consolidation and early learning. When the children were allowed a siesta after lunch they performed significantly better on a visual-spatial tasks in the afternoon and the next day than when they were denied a midday snooze.
(Liberty Times)



TODAY’S WORDS 今日單字
1. nap n.
午睡 (wu3 shui4)
例: Grandpa usually takes a nap after lunch.
(阿公吃過午飯後通常會睡個午覺。)
2. persist v.
持續 (chi2 xu4)
例: The cold weather is set to persist throughout the week.
(這一週都將是寒冷的天氣。)
3. deny n.
拒絕 (ju4 jue2)
例: I was denied the opportunity of learning French at school.
(我在學校沒機會學法文。)


一項小型研究顯示,讓小孩子在午餐後打盹一小時,可能有助他們增強腦力,幫助學習。
美國研究人員說,小睡一番似乎能幫助三到五歲的小孩更能記住學齡前的功課。
麻薩諸塞大學阿默斯特分校的研究人員觀察四十名小孩,並在美國國家科學院院刊報告他們的發現。午睡的好處持續整個下午到隔天。
研究作者說,他們的研究結果顯示,午睡對鞏固記憶力與早期學習至關重要。小孩子要是可以在午餐後睡個午覺,他們在下午與隔天的視覺-空間工作表現,會比不能午睡時明顯較好。
(自由時報/翻譯:自由時報國際新聞中心)


Friday, October 17, 2014

Climate change may cause more kidney stones: study 研究:氣候變遷可能造成更多腎結石

Motorists make their way out of downtown Los Angeles, California on Aug. 30 last year.
駕駛們去年八月三十日在加州洛杉磯驅車駛離市區。

Photo: AFP
照片:法新社

A warming planet is likely to bring more hot days, more sweaty people and more dehydration — a key risk factor for a surge in kidney stones, researchers said on July 10.
The study in the journal Environmental Health Perspectives found a link between hot days and kidney stones in 60,000 patients whose medical records were studied in Atlanta, Chicago, Dallas, Los Angeles and Philadelphia.
“We found that as daily temperatures rise, there is a rapid increase in the probability of patients presenting over the next 20 days with kidney stones,” said lead author Gregory Tasian, a pediatric urologist at The Children’s Hospital of Philadelphia.
As average daily temperatures climbed above 50 degrees Fahrenheit, or 10 degrees Celsius, the risk of kidney stone presentation increased in all the cities except Los Angeles.
(Liberty Times)



TODAY’S WORDS
今日單字
1. sweaty adj.
流汗的 (liu2 han4 de5)
例: We spent the evening in a sweaty pub.
(我們晚上都待在熱得讓人冒汗的酒吧裡。)

2. surge n.
驟升 (zou4 sheng1)
例: An unexpected surge in electrical power caused the computer to crash.
(電壓突然遽增導致電腦當機。)

3. probability n.
可能性 (ke3 neng2 xing4)
例: There’s a strong probability that she’ll be here.
(她很可能會來。)


暖化的地球可能帶來更多炎熱的日子、更多流汗的人們,以及更多的脫水─這是腎結石暴增的重要風險因子,研究人員七月十日指出。
《環境衛生觀點》期刊刊登的這份研究,在亞特蘭大、芝加哥、達拉斯、洛杉磯與費城六萬名病患的病歷中,發現熱天與腎結石的關聯。
研究主要作者、費城兒童醫院小兒泌尿科醫師泰西安說:「我們發現,日氣溫升高時,病患未來二十天腎結石的可能性急速增加。」
日均溫上升超過攝氏十度時,這些城市除洛杉磯外,腎結石表現的風險全都升高。
(自由時報/翻譯:自由時報國際新聞中心)


Thursday, October 9, 2014

Observe children’s use of electronics to understand their minds: psychiatrists 觀察孩子玩3C 了解內心世界

Regarding whether parents can truly comprehend what their children are thinking, psychiatrists say that with kids nowadays so enthralled with IT products, there is very little interaction and communication going on between parents and children, causing many things to remain bottled up and left unsaid. Can parents actually gain any insight by observing what video games their kids like to play? Which TV shows they enjoy watching? Which characters they like? If you want to understand a child’s inner world, there is no harm in talking and playing with them while they play with the IT products.
Lam Pok, an attending physician at Miaoli Wei Gong Memorial Hospital’s psychiatry department, says that back before 3C (computer, communications and consumer electronics) products existed, children and parents had more opportunities to talk with each other. Children used to vent their emotions by playing outdoor sports and also talked to their parents more about their feelings. With the proliferation of electronic products, video games have become the main way that children express their feelings. Characters in television dramas have also become objects for children to obtain emotional sustenance, making them less fond of talking to their parents about personal matters.
Lam says the theory of psychological projection explains why adolescents and young people often enjoy playing video games — the opponent that they are fighting is not actually the enemy in the game, but rather more likely to be someone in real life who makes them feel incredible pressure. It could be a classmate, a teacher or possibly parents. The same principle applies to watching the plots on TV or in films. Children who lack true love from their parents will easily be moved to tears when they see an alien savior come on the screen, Lam says.
When parents see their child playing video games or watching TV, it is best to get closer to them to make observations and show more concern for the child. Lam suggests that parents find an appropriate time to ask the following three questions. The first should be about which character they like the most. Liking a particular character is usually because that character has similar personality traits or has suffered in similar ways as the child. The second question should be about which character they wish they could be. This will be the person that possesses something that the child is lacking but aspires to be. The third question asks the child which character they loathe the most, which can represent someone who has probably hurt the child or gives them stress, Lam says.
(Liberty Times, Translated by Kyle Jeffcoat)



家長是否真的了解孩子在想什麼,精神科醫師表示,現在的孩子喜歡3C產品,與父母互動溝通少,以致很多事都放在心裡不說,其實家長可以透過觀察孩子喜歡玩什麼電玩遊戲?看什麼類型的電視節目?又喜歡哪個角色?想要了解孩子的內心世界,不妨利用孩子玩3C產品時,跟孩子多談談與多溝通。
苗栗為恭醫院精神科主治醫師林博說,在以前沒有3C產品的年代,孩子與父母說話的機會較多,孩子除運動宣洩情緒外,也比較會告訴父母,但在3C產品普及之後,電玩往往成為孩子發洩情緒的方法,電視劇中的角色也成為了情感寄託的對象,讓孩子較不愛告訴父母關於自己的事情。
林博指出,從學理上的「投射理論」,可以看到青少年喜愛打電玩,往往是在對打速度感中發洩內在的不滿及痛苦,對打的對象其實不是遊戲中的敵人,而可能是生活中壓得他喘不過氣的人;這個人可能是同學、老師也可能是父母;看電視或是電影劇情也是相同的道理,缺乏父母真愛的小孩看到外星來的拯救者,會激動地流下眼淚來。
當父母看到孩子在打電玩或是看電視時,最好能走近觀察與關心一下孩子。林博建議,父母可以適時問三個問題,第一個是「你最喜歡裡面的誰?」因為會喜歡一個角色,是因為角色個性、遭遇和自己相似;第二個問題則是「你想當裡面的誰?」因為這正是孩子自己缺乏但卻十分嚮往的人;第三個問題則是「你討厭裡面的誰?」因為這個人可能曾經傷害過他或是造成壓力的人。
(自由時報記者魏怡嘉)


Grammar語法


名詞 Noun

動詞 Verb

形容詞 Adjective

慣用語 Idiom