Wednesday, May 8, 2013

Woman gives birth in rescue helicopter 婦女在救難直昇機上生產

(Our Mother's Day 母親節 Series Part 4: Childbirth 分娩 Yoga)

Photo: AFP

照片:法新社

A woman has given birth to a 3,175g baby boy in a helicopter taking her to hospital from her home on the northernmost Shetland island of Unst in the UK.
Shetland Coastguard received a call from her doctor at 4:30am, asking about ferry times from the island to the hospital in Lerwick, capital of the island chain.
It was decided to send a helicopter, which landed on Unst 90 minutes later — but not soon enough, as it turned out.
The woman was quickly put on board, but minutes after the helicopter took off she started to give birth.
It was left to paramedic Marcus Wigfull, who had only ever visited maternity wards during his training, to deliver the child.
“To be honest, I wasn't nervous,” said the 40-year-old father of two children aged five and 10.
“It all happened so quickly and my training just kicked in. It all went very smoothly.”
(Liberty Times)



一名婦女在一架直昇機上,產下一名約三千一百七十五公克重的男嬰,當時直昇機正把她從位於英國最北端的薛特蘭島的恩斯特自宅送往醫院途中。
薛特蘭的海岸防衛隊在清晨四點三十分接獲該名婦女的醫生來電,詢問從薛特蘭島前往該島鏈首府勒維克的醫院的渡輪時刻。
結果最後決定派遣直昇機。直昇機九十分鐘後在恩斯特降落—但後來才發現,還是不夠快。
該婦女被火速送上直昇機,但就在直昇機起飛後數分鐘,她就開始生孩子了。
接生重任就落到只在受訓時造訪過產科病房的醫務人員馬庫斯.維格富身上。
「老實說,我並不緊張,」這名有兩個分別五歲與十歲小孩的四十歲老爸說。
「事情發生得很快,我的訓練剛好派上用場。一切都很順利。」
(自由時報/翻譯:張沛元)


No comments:

Post a Comment

Grammar語法


名詞 Noun

動詞 Verb

形容詞 Adjective

慣用語 Idiom